Testing

test

Read more...

Happy birthday to Điếu Cày Hoàng Hải

Happy Birthday to Điếu Cày Hoàng Hải ! Tên anh là Điếu Cày Hoàng Hải.

The Communist Vietnamese government ought to be ashamed of themselves for putting a patriot in jail for 2.5 years because he spoke out against China’s occupation of Vietnam. For the past 4 thousands years, China has relentlessly attempted to occupy Vietnam whenever it could. These communist leaders have no sense of patriotism , of nationality.

It is without dispute that China is currently a strong and formidable country, and Vietnam cannot dare to challenge China militarily or even politically. But China has always been and will always be stronger than Vietnam, and that is not the reason for any Vietnamese government to be on its knees caving in to China like a slave.

Shame on you!


Today is also a fine day to recognize that the fight for a more democratic, a freer Vietnam is presently a very complex picture. In that light, it’s useful to pinpoint some of many pictures of Điếu Cày and other Viet youths speaking out against China’s occupation of Hoang Sa, Truong Sa:


These pictures show Vietnamese patriots fighting for better Vietnam, and yet under … the red flag with yellow star. Are they the only patriots? No. There are others who fight to a freer Vietnam under the yellow flag. The are others who fight for a freer Vietnam under no flags.

And yet this fact tends to bring discomfort to those who think that the world of freedom is or should only be in black and white. How could this be? How can Vietnamese fight for a better Vietnam under the red flag?

It is not difficult to see why those Vietnamese feel attached to the red flag having lived in a closed, indoctrinated society for more than 30 years. It is not difficult to see why they feel foreign to yellow flag. And yet it is a reality. To bring this reality to light for the sake of discussion is something that all who truly want a better Vietnam should do. Instead, there are people in our own oversea communities, who are fearsome of such reality — so fearsome to the degree that they label communists whoever bring up this fact. When they see a picture of a Vietnamese youth with a red flag, they automatically scream, “commies in the house”.

It’s time to stop screaming and reflect.

Read more...

Myths

I am a silent observer of many online Vietnamese political forums. I have seen countless arguments based on non-sense assumptions about communists and non-communists. In the short future, I'll reserve this space to debunk all of these nonsense.

Read more...

Vài dòng suy nghĩ xoanh "sự kiện VAALA"

Sự kiện VAALA xảy ra đúng như dự định của ban tổ chức: trưng bày hình tượng nhạy cảm chính trị để tạo tiếng vang, sự chú ý. Tuy không thể xem cuộc triễn lãm này, nhưng hình ảnh chụp được cho thấy cuộc triễn lãm mang nặng tính chính trị hơn nghệ thuật. Tuy tính nghệ thuật hơi kém (và một số tác phẩm có thể nói là rất kém), nhưng một số người cũng không đúng khi bảo rằng nghệ thuật và chính trị không thể đứng chung.

  • Nhiều người trong cộng đồng quá nhạy cảm với cờ đỏ, nên họ vội vàng nhận định bức ảnh của Brian Đoàn có ẩn ý ca tụng cờ đỏ và hình tượng Hồ Chí Minh. Theo tôi thấy đó không phải ẩn ý của tác giả. Theo tôi tác phẩm của Brian Đoàn có thể giải thích theo hai trường hợp khác nhau (hoặc cả hai?). Một, nó phản ảnh một thế hệ trẻ trong nước mến mộ hình tượng cộng sản. Hai, nó cho thấy một thất vọng của giới trẻ với những hình tượng cộng sản xa rời thực tế. Cả hai lời giả thuyết này đều là điều người Việt hải ngoại đáng suy nghĩ. Tuy nhiên, nhiều người cho rằng chỉ có "Chống Cộng" (trắng) và "Thân Cộng" (đen). Và nếu bức ảnh có hình cờ đỏ không có vẻ tẩy chay cờ đỏ, thì nó có ý nghĩa tôn sùng cờ đỏ. Những cảm nhận như vậy dể tạo ra sự kiểm duyệt, giới hạn ngôn luận trong cộng đồng khi nói về hiện thực phức tạp Quốc Cộng ngày hôm nay.
  • Sự kiểm duyệt khắc khao này thật thú vị được biểu lộ qua tác phẩm của Steven Toly: hình lá cờ vàng với ba hàng kẻm gai. Một phản ảnh khá chính xác, quá chính xác.
  • Tác phẩm của Huỳnh Thủy Châu tiếp tục chuyên chở một tư tưởng "hòa hợp" tương tự như sự kiện chậu rửa chân. Không như tác phẩm lần trước, sự hòa hợp hai bài quốc ca của cộng hòa và cộng sản có vẻ rất... lạc lỏng, vô vị. Tác phẩm này vốn là tác phẩm mà cộng đồng đáng lẻ phải chú trọng và phản đối.

Tôi rất cảm thông với lổi lo sợ của cộng đồng trước sự hiện diện của những hình tượng của cộng sản ở đất Mỹ. Và sự lo sợ đó dễ mang đến ngộ nhận trong việc nhận định vấn đề. Cô Lan Dương nói đã nói một câu đáng suy nghĩ trong cuộc phỏng vấn với Tạp Chí Da Màu:
"I would have hoped that community members here would understand that we are not young people who do not understand our history and thus are easily indoctrinated by the communists. This operates upon the premise that younger generations are weak and the communists are too strong. This idea does not help to facilitate any dialogue because it relies on a culture of fear."

Read more...

Nhặt tiền cắc

Vài đồng tiền văng vải, chắc không đáng lượm lại. Nhưng đến một ngày nào đó nếu nhặt góp các đồng tiền rơi rớt đó lại, thì chắc cũng thành một số tiền đáng kể. Bài đầu tiên của Chấm Phá.

Read more...